|
Le Lorrain
ou Austrasien est un des dialectes du français.
Au XIIIe siècle, il avait ses plus
grandes analogies avec le champenois,
et il était, comme lui, identique pour le fond avec le bourguignon
: mais il a emprunté, en plus grand nombre que le champenois, différentes
formes du picard.
Les dialectes
du lorrain.
Le lorrain comprend
de nombreux dialectes. Seuls les principaux sont prenséentés
ici. Ils ont été historiquement parlés dans toute
la Lorraine, mais comme pour de nombreux dialectes régionaux en
France, ils ont subi un déclin au cours du XXe
siècle, principalement en raison de la standardisation et de l'expansion
du français. Cependant, il existe encore des locuteurs de ces dialectes
et des efforts sont faits pour les préserver et les revitaliser.
Lorrain
mosellan.
Le lorrain mosellan
est parlé dans la région sud de la Lorraine. Il partage
des traits communs avec les dialectes germaniques, en particulier le francique
rhénan, parlé de l'autre côté de la frontière
en Allemagne. Historiquement, le lorrain mosellan était largement
parlé dans les régions de Metz, Sarrebourg, Forbach et Sarreguemines.
Lorrain
roman central.
Le lorrain roman
central fait référence à un ensemble de sous-dialectes
romans parlés dans la région centrale de la Lorraine, en
France. Ce dialecte est souvent considéré comme étant
plus proche du français standard que les autres dialectes lorrains,
bien qu'il conserve néanmoins certaines particularités régionales
distinctes. Les caractéristiques du lorrain roman central comprennent
des variations lexicales, phonétiques et grammaticales propres à
la région. Bien qu'il partage des similitudes avec le français
standard, il peut présenter des influences locales et des emprunts
à d'autres langues, ainsi que des prononciations spécifiques
et des expressions idiomatiques propres à la région. Historiquement,
le lorrain roman central était largement parlé dans les villes
et les régions centrales de la Lorraine, telles que Nancy, Épinal
et Toul.
Le
vosgien.
Le vosgien est parlé
dans la partie lorraine des Vosges, notamment dans des villes et villages
tels que Épinal, Remiremont et Saint-Dié-des-Vosges. Par
rapport au français standard, le vosgien présente quelque
particularités. Par exemple, certaines voyelles peuvent être
plus nasalisées, et certaines consonnes peuvent être prononcées
différemment. Le vocabulaire du dialecte vosgien peut inclure des
mots spécifiques à la région ou empruntés à
d'autres langues, notamment le francique lorrain et l'allemand. Certaines
expressions peuvent également être propres au dialecte vosgien.
Bien que la grammaire de base reste similaire au français standard,
il peut y avoir des variations dans l'ordre des mots, l'emploi des temps
verbaux, et d'autres aspects grammaticaux. On peut y distinguer deux variantes
principales :.
• Le
vosgien alsacien est parlé dans la partie alsacienne des Vosges.
Il est influencé par l'alsacien, une langue germanique. Les particularités
linguistiques de cette variante sont donc souvent marquées par des
traits germaniques.
• Le vosgien franc-comtois
est parlé dans la région des Vosges proche de la Franche-Comté.
Ce sous- dialecte peut présenter des influences franc-comtoises,
qui se manifestent notamment dans le vocabulaire et la prononciation.
Le
gaumais.
Le gaumais est parlé
dans la région de Gaume, située dans le sud de la Belgique,
principalement dans la province de Luxembourg. Ce dialecte est étroitement
lié au wallon, mais il présente également des particularités
qui lui sont propres, qu'il doit notamment au français standard
et au luxembourgeois. Le gaumais se distingue par son vocabulaire spécifique,
ses prononciations particulières et ses expressions idiomatiques
distinctes. Il est souvent utilisé dans la vie quotidienne par les
habitants de la Gaume, bien que son utilisation puisse avoir diminué
au fil du temps en raison de l'homogénéisation linguistique
et de l'influence croissante du français. |
|