| En bibliothèque - Les principales versions que l'on connaît des Fables de Bidpaï, sont en syriaque, celle de Boud; en hébreu, celle attribuée au rabbin Joël; en grec, celle de Siméon Seth; en persan, celles de Hosaïn Vaëz Caschefi, intitulée Anvari Sohaïli et d'Abou'Ifazl, intitulée Eyari danisch; en turc, celle d'Ali Tchélébi, intitulée Humayoun-namèh et enfin différentes versions en latin, en espagnol, en italien et en allemand. Silvestre de Sacy a donné une édition du texte arabe avec une introduction (Paris, 1816). Il existe une première traduction française du Pantchatantra par l'abbé Dubois (Paris, 1826) et par Lancereau (Paris, 1871) et une traduction allemande par Banfey, avec une célèbre Introduction sur l'histoire de la fable (Leipzig, 1859). En librairie - Le Pantcha Tantra ou les cinq livres de fables indiennes, présenté par Guy Deleury et traduit par J.A. Dubois; Imprimerie nationale, La Salamandre, 1995. |