|
Le saxon
ou vieux saxon est une
langue germanique
éteinte. Ce n'est pas autre chose que le bas-allemand ancien, parlé
non seulement dans la Saxe, mais depuis la Baltique
jusqu'à la mer du Nord.
La langue saxonne
était généralement écrite en utilisant l'alphabet
latin, bien que des inscriptions en runes saxones aient également
été trouvées. La phonologie de cette langue était
similaire à celle des autres langues germaniques occidentales, avec
des phonèmes typiques des langues germaniques, tels que les diphtongues
et les fricatives. Les verbes étaient conjugués pour exprimer
le temps, l'aspect, le mode et la personne. Les noms, pronoms et adjectifs
étaient déclinés pour indiquer le cas grammatical,
le genre et le nombre. La syntaxe du vieux saxon était généralement
SOV (sujet-objet-verbe), semblable à celle des autres langues germaniques
anciennes. Le vocabulaire comprenait un mélange de termes germaniques
indigènes et de mots empruntés à d'autres langues,
en particulier le latin. Beaucoup de mots du vieux saxon ont survécu
dans les langues modernes, en particulier l'allemand.
Littérature
saxonne.
Le vieux saxon était
une langue importante dans la littérature et la culture de la région
au début du Moyen Âge, mais il a progressivement cédé
la place au moyen bas allemand et d'autres langues germaniques au fil du
temps. Aujourd'hui, il est principalement connu à travers des textes
religieux et juridiques datant de cette époque.
Un des textes les plus précieux
de cette langue est un poème intitulé
Héliand
(le Sauveur), du IXe siècle,
qui donne en vers allitérés le récit évangélique
de la vie de Jésus. C'est d'après
ce texte que Schmeller a composé son Glossarium saxonicum,
Munich et Stuttgard, 1840. Outre le Héliand,
il existe d'autres poèmes religieux en vieux saxon qui ont survécu,
souvent dans des manuscrits provenant de monastères. Ces poèmes
traitent de sujets tels que la création du monde, les miracles du
Christ et la vie des saints. Certains documents en vieux saxon sont d'ordre
juridique ou administratif, tels que des lois locales et des actes notariés.
Ces documents fournissent des informations précieuses sur la société
et la culture saxonne de l'époque. Il existe également des
traductions et des commentaires en vieux saxon de textes religieux latins,
produits par des moines pour aider à la propagation du christianisme
parmi les populations germaniques.
Il y a plus de 300 manuscrits
saxons à la bibliothèque
de Bourgogne à Bruxelles. |
|