.
-

Les langues > Indo-européen > langues balto-slaves > langues baltes
La langue lettone
Le letton ou livonien est une langue balto-slave de la branche balte, appelé aussi latvège et letwa. On le parle en Lettonie, et dans l'ancienne Semigalle (Courlande). La moitié de ses racines est balte (emprunts au lituanien et au vieux-prussien); l'autre moitié peut être attribuée par portions à peu près égales à l'allemand, au suédois et au finnoi; quelques mots russes s'y sont également introduits. Cela se reflète dans son vocabulaire et sa syntaxe, bien que la langue ait conservé de nombreux éléments propres. Ce mélange d'éléments étrangers le rend moins original que le lituanien, mais donne à sa construction plus de variété, à sa syntaxe une flexibilité plus grande. Les deux idiomes ont, en général, les mêmes traits grammaticaux.

Phonologie.
Le letton possède un système de voyelles relativement riche. Il comprend cinq voyelles courtes et huit voyelles longues. Les voyelles longues sont souvent marquées par un macron (ˉ) sur la lettre. Le letton présente également des diphtongues.

Les consonnes  son nombreusese. Il y a des consonnes occlusives, fricatives, nasales, liquides et affriquées. Le letton a également des consonnes palatalisées qui sont marquées par des signes diacritiques.

En letton, l'accent tonique est généralement placé sur la première syllabe du mot. L'accent tonique est souvent caractérisé par une élévation de la hauteur tonale.

 Grammaire.
Le letton utilise un système de flexion grammaticale, mais il est généralement considéré comme ayant une flexion moins complexe que le lituanien. Les noms, les adjectifs, les pronoms et les verbes peuvent tous subir des modifications morphologiques pour indiquer le cas, le nombre, le genre et d'autres caractéristiques grammaticales.

Comme le lituanien, le letton utilise un système de cas pour marquer les relations grammaticales entre les mots dans une phrase. Il compte six cas : nominatif, génitif, datif, accusatif, instrumental et locatif. Le vocatif est généralement considéré comme ayant fusionné avec d'autres cas.

Le letton a un accent tonique systématique où une syllabe spécifique dans chaque mot est accentuée. L'accent tonique peut varier en fonction du nombre et du cas des mots.

Les verbes lettons subissent une conjugaison pour indiquer le temps, l'aspect, le mode, la voix, la personne et le nombre. Le système de conjugaison verbale est similaire à celui du lituanien, bien que certains détails puissent différer.

Dialectes du letton
Le letton présente  plusieurs dialectes qui varient selon les régions géographiques de Lettonie. Ces dialectes peuvent différer en termes de prononciation, de vocabulaire, de grammaire et de syntaxe. Le letton standard, utilisé dans l'enseignement, les médias et la littérature, est basé sur les caractéristiques linguistiques des régions centrales de la Lettonie et incorpore des éléments de divers dialectes pour refléter la diversité linguistique du pays.

Dialecte courlandais (kurzemnieku). - Le dialecte courlandais est parlé dans la région historique de Courlande, située à l'ouest de la Lettonie. 

• Dialecte sémigalien (zemgaļu) . -  Le dialecte sémigalien est parlé dans la région historique de Sémigalie, située au centre-ouest de la Lettonie. Il présente des similitudes avec le dialecte courlandais, mais il a également ses propres caractéristiques linguistiques spécifiques.

Dialecte selonien (sēļu) . -   Le dialecte selonien est parlé dans la région historique de Sélénie, située dans le sud-est de la Lettonie, près de la frontière avec la Lituanie. Il présente une certaine proximité avec le lituanien en raison de sa localisation géographique.

Dialectes de Latgale (latgaliešu). - Latgale, située à l'est de la Lettonie, possède ses propres dialectes qui diffèrent notablement des dialectes parlés dans d'autres régions du pays. Les dialectes de Latgale portent la marque des influences historiques et culturelles spécifiques à la région.

Littérature lettone.
Le Letton a été d'assez bonne heure une langue littéraire. Ses plus anciens textes écrits sont des documents officiels qui remontent au XIIIe siècle. Vers 1530, Ramm traduisit les Psaumes en letton. Un siècle après, Einhorn composa en latin une Histoire des Lettes. Manzel fixa l'orthographe et les règles de la langue lettone par sa traduction des Epîtres, par ses Cantiques, et par la composition d'un Vocabulaire. La Bible entière parut en 1689, traduite par Fischer et Glück. 

Au XVIIIe siècle, Graven composa d'excellents Cantiques. Mais le plus grand écrivain letton est Stender, à qui l'on doit des Récits épiques, des Fables, des Chants nationaux, une Grammaire lettone (Brunswick, 1761), et un Dictionnaire letton-allemand (Mittau, 1789 ). Après lui on doit citer Baumbach, poète lyrique; Stobbe, rédacteur d'un journal littéraire où se trouvent réunies les poesies contemporaines; Elverfeld, auteur de gracieuses pastorales; Indrick, chansonnier populaire; Bergmann, éditeur d'ouvrages d'instruction; Rosenberger, auteur d'une Grammaire lettone, 1830; et Zimmermann, qui a écrit une Histoire littéraire

La littérature lettone moderne trouve ses racines dans le mouvement de réveil national du XIXe siècle, avec des écrivains comme Krišjānis Barons, qui a compilé et publié des milliers de chansons populaires lettones (dainas), contribuant ainsi à la préservation de l'identité culturelle lettone.  Au XXe siècle, des écrivains tels que Rainis (Jānis Pliekšāns), Anna Brigadere,  Vilis Plūdonis et Andrejs Pumpurs ont joué un rôle majeur dans le développement de la littérature lettone, avec des œuvres qui ont traité de thèmes patriotiques, romantiques et sociaux.

.


[Histoire culturelle][Grammaire][Littratures]
[Aide][Recherche sur Internet]

© Serge Jodra, 2008 - 2024. - Reproduction interdite.